1
00:00:10,885 --> 00:00:13,096
Goril dişleri?
Goril dişlerini gören oldu mu?
2
00:00:13,221 --> 00:00:14,764
Burada, öldüren disklerin altında.
3
00:00:15,306 --> 00:00:16,808
İşte eğlencenin sonu geliyor.
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,601
Henüz bir şey söylemedim bile.
5
00:00:18,685 --> 00:00:20,228
Burada gemiyle uğraşmak yerine
6
00:00:20,228 --> 00:00:23,231
Michael Crinchton'un
Congo LEGO'sundan dolayı bağırmalısın.
7
00:00:23,356 --> 00:00:24,357
Bu yeni Korvo.
8
00:00:24,441 --> 00:00:26,818
Bir karamel kadar sakinim.
9
00:00:27,318 --> 00:00:28,445
Uzay lazerinde var mı bu?
10
00:00:28,445 --> 00:00:31,698
Bu Congo filminden. Kitaba dayanıyor.
11
00:00:31,698 --> 00:00:35,326
LEGO lisans işini halletmek için
her şeyi yapıyor, o kesin.
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
Öylece oturup
görev için delirmeyeceksin yani?
13
00:00:37,287 --> 00:00:40,749
Cevap vermek için bir bira açıp
bornozumu çözmeme izin ver.
14
00:00:42,625 --> 00:00:44,919
Kırmızı alarm! Gemiye gitmeliyiz.
15
00:00:45,003 --> 00:00:46,296
Dur!
16
00:00:47,255 --> 00:00:51,926
Bu Şirket filmindeki son savaşın
LEGO tarafından romanlaştırılmış hali.
17
00:00:52,177 --> 00:00:54,137
Kes şunu! En iyi tişörtümü mahvediyorsun.
18
00:00:54,137 --> 00:00:56,639
Bunu alabilmek için kaç bira içtim
haberin var mı?
19
00:00:57,599 --> 00:01:00,351
Ragnar ölmüş. Olamaz.
Onu beslemeyi unuttuk.
20
00:01:00,435 --> 00:01:02,562
- Ne?
- Olabildiğim kadar uzaylıyım
21
00:01:02,562 --> 00:01:05,523
ve neden bahsettiğin hakkında
hiçbir fikrim yok.
22
00:01:05,607 --> 00:01:07,984
Ragnarlar kendi dünyamızı
hatırlatan canlılardır.
23
00:01:08,568 --> 00:01:11,863
Şimdi ölü bir hatırlatıcı.
Yine de işe yarıyor.
24
00:01:14,866 --> 00:01:17,494
Bu ölü Ragnar
gevşek tavırlarımız için bir uyarıcı.
25
00:01:18,453 --> 00:01:20,497
Türümüzün geleceğini mahvediyoruz.
26
00:01:20,497 --> 00:01:22,207
Hayır mahvetmiyoruz. Pupa iyi.
27
00:01:22,207 --> 00:01:24,250
Dünyayı çoktan dönüştürmeye başlamalıydı.
28
00:01:24,501 --> 00:01:25,794
Hadi ama Korvo. Sorun değil.
29
00:01:25,794 --> 00:01:28,588
Uzaylılık işinde iyiyiz. Böyle yapma.
30
00:01:28,713 --> 00:01:31,716
- O kadar önemli değiliz, değil mi?
- O kadar önemliyiz.
31
00:01:31,800 --> 00:01:35,095
Pupa'nın işini yapmasını sağlamazsak
kendi hayatımızı kuramayız.
32
00:01:35,095 --> 00:01:38,264
Bizimle aynı işi yapan 99 gemi daha
yok muydu?
33
00:01:39,140 --> 00:01:40,141
Ne demek istiyorsun?
34
00:01:40,225 --> 00:01:42,018
Bize her sabah söylediğin şey bu.
35
00:01:42,102 --> 00:01:45,772
Köken hikayemizi tekrar tekrar
anlatırken hani. Şuna bir bak.
36
00:01:47,607 --> 00:01:51,444
Shlorp Gezegeni mükemmel bir ütopyaydı,
asteroit çarpana dek.
37
00:01:52,779 --> 00:01:54,405
Yüz yetişkin ve onların kopyaları
38
00:01:54,531 --> 00:01:57,033
birer Pupa ile,
kaçtılar uzayın derinliklerine
39
00:01:57,117 --> 00:02:00,078
ıssız dünyalarda yeni evler aramaya.
40
00:02:00,078 --> 00:02:03,081
Dünya'ya düşüp zaten aşırı kalabalık
bir gezegende mahsur kaldık.
41
00:02:03,206 --> 00:02:04,958
Doğru. Bunu anlatıp duruyorum.
42
00:02:05,083 --> 00:02:06,876
Pupa'yı tutan benim. Adım Korvo.
43
00:02:06,960 --> 00:02:08,586
Bu benim şovum. Pupa'yı düşürdüm.
44
00:02:08,670 --> 00:02:10,547
Gördün mü beni?
45
00:02:10,547 --> 00:02:13,758
Dünya'yı sevmiyorum.
Korkunç bir ev. İnsanlar aptal.
46
00:02:13,883 --> 00:02:15,635
Zeplinle seyahat ne ara bitti?
47
00:02:15,635 --> 00:02:18,054
Yüz yıl önce
korkunç şekilde patlamışsa ne olmuş?
48
00:02:18,138 --> 00:02:20,306
Aşın artık şunu.
Lanet zeplinleri geri getirin.
49
00:02:26,146 --> 00:02:27,147
Tanrım, haklısın.
50
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
99 ekip daha var.
51
00:02:28,565 --> 00:02:30,567
Biri çoktan evimizi kurtarmış olabilir.
52
00:02:30,567 --> 00:02:32,694
Muhtemelen de en kötü ekip biziz.
53
00:02:32,694 --> 00:02:33,611
Emin olmalıyım.
54
00:02:33,736 --> 00:02:35,905
Aisha, diğer ekiplerin sinyallerini tara.
55
00:02:35,989 --> 00:02:37,157
Taramaya gerek yok.
56
00:02:37,157 --> 00:02:38,950
Gemilerin hepsi Aisha işletim sistemi.
57
00:02:39,075 --> 00:02:41,494
Hepimiz bağlıyız.
Klip şeklinde göstereyim mi?
58
00:02:41,578 --> 00:02:43,746
Evet, orası iyi bir bölge Aisha.
59
00:02:43,913 --> 00:02:45,456
Mış-Gibi Güvertesine gidelim.
60
00:02:45,540 --> 00:02:47,584
Masal anlatıyormuş gibi olur.
61
00:02:47,584 --> 00:02:50,628
Fred Savage'ın
Prenses Gelin filmindeki gibi.
62
00:02:50,712 --> 00:02:52,505
O filme bayılıyorum.
63
00:02:52,589 --> 00:02:55,800
Seni yıllardır locane tozu zehriyle
öldürmeye çalışıyorum.
64
00:02:55,884 --> 00:02:58,970
- Hayır, bu aptalca.
- Prenses Gelin.
65
00:02:59,095 --> 00:03:01,347
Prenses Gelin!
66
00:03:01,431 --> 00:03:02,432
Nasıl isterseniz.
67
00:03:03,391 --> 00:03:06,561
Prenses Gelin yapmıyoruz.
Beni bir şeyler yapmaya zorlayamazsınız.
68
00:03:08,855 --> 00:03:10,315
Hep bir eğlence olmak zorunda mı?
69
00:03:10,315 --> 00:03:12,692
Geminin temizlenebilir olduğundan
emin olayım.
70
00:03:13,651 --> 00:03:15,612
Vay be, aynı Fred Savage'ın odası gibi.
71
00:03:15,737 --> 00:03:17,780
Aisha, sen Peter Falk olabilirsin.
72
00:03:17,864 --> 00:03:20,575
Bıyık ve gözlük protokolü başlatılıyor.
73
00:03:21,618 --> 00:03:23,161
VERİ GÜNLÜĞÜ
74
00:03:23,286 --> 00:03:26,831
Bir zamanlar, gezegenimize
bir asteroit çarpmak üzereydi.
75
00:03:29,250 --> 00:03:32,921
Çarpışmadan önce,
100 yetişkine birer Pupa verildi.
76
00:03:36,341 --> 00:03:39,928
Ve yeni dünyalar arayışında uzaya uçtular.
77
00:03:40,261 --> 00:03:42,639
Size bir numaralı ekipten bahsedeyim.
78
00:03:42,764 --> 00:03:43,932
Ballochory Ekibi 1
79
00:03:43,932 --> 00:03:48,228
Taramalar S bölgesi 67857'de
M sınıfı bir gezegen olduğunu gösteriyor.
80
00:03:48,228 --> 00:03:50,104
Vektör ayarlanıyor.
81
00:03:50,188 --> 00:03:52,065
Yardımcı komutanın mızmızlanmadan
82
00:03:52,065 --> 00:03:53,775
işini nasıl yaptığını gördün mü Terry?
83
00:03:53,775 --> 00:03:55,610
-Çünkü o bir hıyar.
- Hıyar olan sensin.
84
00:03:55,610 --> 00:03:56,694
Biz böyleyiz.
85
00:03:56,819 --> 00:03:59,155
İniş başlatılıyor.
86
00:04:25,932 --> 00:04:29,143
Lideriniz olarak, sizi korumak
ve rehberlik etmek benim görevim.
87
00:04:29,352 --> 00:04:33,564
Eğer bir başarısızlığınız olursa bana ait
ve birlikte bu fedakarlığı yapacağız.
88
00:04:33,773 --> 00:04:35,608
Pupa için!
89
00:04:42,782 --> 00:04:43,700
Tamam, anladık.
90
00:04:43,700 --> 00:04:45,535
Bu ekip bizi aptal gibi gösteriyor.
91
00:04:45,535 --> 00:04:47,036
Abartıyorsun Aisha.
92
00:04:47,120 --> 00:04:49,247
İstersek tarlalarda eğlenebiliriz.
93
00:04:49,247 --> 00:04:51,124
- Berbat olmanız benim suçum değil.
- Saçmalık.
94
00:04:51,124 --> 00:04:52,875
- Onlardan daha iyiyiz. - Tamam, iyi.
95
00:04:52,959 --> 00:04:54,711
İşte sizden daha kötü bir ekip.
96
00:04:57,088 --> 00:05:02,093
Ballochory Ekip 2
97
00:05:21,946 --> 00:05:23,364
Bu gezegen harika görünüyor.
98
00:05:23,448 --> 00:05:26,784
Lideriniz olarak, sizlerle gurur duyduğumu
söylemek istiyorum.
99
00:05:26,868 --> 00:05:28,870
Bu lanet şey de ne? Kötü takım istemiştim.
100
00:05:28,870 --> 00:05:30,079
Sadece bekleyin.
101
00:05:30,163 --> 00:05:32,081
Bir ihtiyacınız varsa, benim de var.
102
00:05:32,165 --> 00:05:33,750
Çünkü bu işte beraberiz.
103
00:05:33,750 --> 00:05:37,837
Tek kural, eğer beni izleyecekseniz
önyargıları bir kenara bırakacaksınız.
104
00:05:40,381 --> 00:05:42,717
İşte bu.
105
00:05:42,842 --> 00:05:45,345
Kimse volkan gazıyla aşık atamaz.
106
00:05:45,345 --> 00:05:46,971
Başka kötü ekip ister misiniz?
107
00:05:47,096 --> 00:05:47,930
Gönder gelsin.
108
00:05:49,682 --> 00:05:54,687
Ballochory Ekibi 3
109
00:06:10,661 --> 00:06:12,413
Pupa burayı çok sevdi.
110
00:06:12,497 --> 00:06:16,626
Yenilecek bir sürü meyve ve bir Shlorp'un
sahip olabileceği en iyi ekip.
111
00:06:16,626 --> 00:06:19,170
İnsanlar tarafından kirletilmemiş
bir gezegen.
112
00:06:19,170 --> 00:06:20,797
Otoyol ya da gökdelenler yok.
113
00:06:20,797 --> 00:06:22,799
Keşke burası yerine böyle bir gezegene...
114
00:06:23,132 --> 00:06:24,384
Yüce İsa!
115
00:06:30,014 --> 00:06:32,809
Yaşasın, aniden çıkagelen T-Rex
ortalığı dağıttı.
116
00:06:32,809 --> 00:06:34,727
Bu tam olarak onların suçu değil.
117
00:06:34,811 --> 00:06:37,647
Bir şey tarafından öldürülmemiş bir ekip
görebilir miyiz?
118
00:06:37,939 --> 00:06:40,775
Ballochory Ekip 4
119
00:06:46,614 --> 00:06:48,616
Tatlı rüyalar küçük Pupa.
120
00:06:48,616 --> 00:06:50,618
Şuna bak, uykusunda dönüşüm yapıyor.
121
00:06:50,618 --> 00:06:52,328
Niye Pupa'ya bebek gibi davranıyorlar?
122
00:06:52,412 --> 00:06:54,414
- Onu evcil hayvan sanıyordum.
- Değil mi?
123
00:06:54,539 --> 00:06:55,873
Ona artık kemik vermesek mi?
124
00:06:55,998 --> 00:06:58,918
Belki kum kabına kaka yapmasına da
izin vermemeliyiz.
125
00:06:59,043 --> 00:07:00,878
Isıtıcıyı mı açtın?
126
00:07:04,298 --> 00:07:06,843
Güneşleri mi patladı?
Bizimkini nasıl patlatırız?
127
00:07:06,843 --> 00:07:08,594
Bir izotop bulup...
128
00:07:08,678 --> 00:07:11,222
Sakın söyleme. Üçüncü ekip de yok oldu.
129
00:07:11,222 --> 00:07:13,391
- Yani?
- Tamamen rastgele mi?
130
00:07:13,391 --> 00:07:14,767
Uzay aşırı tehlikeli.
131
00:07:14,851 --> 00:07:15,852
Aynen öyle.
132
00:07:15,852 --> 00:07:17,437
Daha fazla ölü ekipten bahset.
133
00:07:17,437 --> 00:07:18,396
Geçmiştekileri atla.
134
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
Eğer gebereceklerse
onlarla bağ kurmak istemiyorum.
135
00:07:21,149 --> 00:07:22,066
Tamam.
136
00:07:22,150 --> 00:07:24,193
Ekip 5'in Robot Dünyası'nda
başı derde girdi.
137
00:07:24,277 --> 00:07:26,237
Ekip 6 zehirli bir okyanusa daldı.
138
00:07:26,237 --> 00:07:29,615
Ekip 7 ve 8 uçurumdan yuvarlandı.
139
00:07:29,699 --> 00:07:32,368
Vay canına çok acıklı.
Teselli edici bir şeyler yok mu?
140
00:07:32,452 --> 00:07:33,369
Tabii ki var.
141
00:07:33,453 --> 00:07:35,663
Ballochory Ekip 9
142
00:07:36,205 --> 00:07:38,249
Sanırım yeni evimizi bulduk.
143
00:07:38,249 --> 00:07:39,542
Kar gezegeni mi?
144
00:07:39,542 --> 00:07:42,879
Hayır. Görünüşe göre
tropik bir cennette yaşayacağız.
145
00:07:42,879 --> 00:07:45,673
Sörfler hazır. Rotayı ayarlayın...
146
00:07:46,424 --> 00:07:49,343
Lanet... Karadeliğe tutulduk sanırım.
147
00:08:00,938 --> 00:08:02,148
Polis mi o?
148
00:08:02,148 --> 00:08:03,900
Yanlış bir şey yapmıyoruz.
149
00:08:03,900 --> 00:08:04,817
Ben hallederim.
150
00:08:06,694 --> 00:08:08,237
Merhaba. Buyurun memur bey?
151
00:08:08,321 --> 00:08:10,656
Sistemde böceklerle ilgili
şikayetler alıyoruz.
152
00:08:10,740 --> 00:08:12,116
Böcek sorunu yaşadınız mı?
153
00:08:12,200 --> 00:08:14,702
Ne tür böcekler, bilmiyorum.
Tehlikede miyiz?
154
00:08:14,702 --> 00:08:16,370
El kadar geniş böcekler.
155
00:08:16,454 --> 00:08:17,955
Vücuda girip sizi kontrol eder.
156
00:08:18,206 --> 00:08:19,874
Gemiye hızlıca bakabilir miyim?
157
00:08:19,874 --> 00:08:21,417
Bu harika olur. Teşekkür ederim.
158
00:08:22,710 --> 00:08:24,879
Bu böcekler her türlü yere girebilir.
159
00:08:24,879 --> 00:08:26,672
Sizde olmadığından emin olun.
160
00:08:27,089 --> 00:08:28,174
Sen Shlorplu musun?
161
00:08:28,424 --> 00:08:31,385
Evet, ben ve tüm ekip.
Ana dünyamıza bir asteroit...
162
00:08:31,594 --> 00:08:32,637
Acil destek lazım.
163
00:08:32,637 --> 00:08:34,305
Üstümden çekil! Bırak beni!
164
00:08:34,305 --> 00:08:35,556
Irvis, neler oluyor?
165
00:08:35,640 --> 00:08:37,183
Tüm bunlar bir yanlış anlaşılma.
166
00:08:37,183 --> 00:08:38,684
Aşkıma ne yapıyorsun?
167
00:08:49,987 --> 00:08:53,115
Sadece evimiz diyebileceğimiz
yeni bir dünya arıyorduk.
168
00:08:53,199 --> 00:08:56,869
Evet, masum gezegenleri dönüştürerek.
Midemi bulandırıyorsunuz.
169
00:08:58,996 --> 00:09:00,706
Ballochory Ekip 10, 11
170
00:09:00,915 --> 00:09:01,874
İnanılmaz.
171
00:09:01,958 --> 00:09:03,793
Yaptıklarında bir sorun görmüyorlar.
172
00:09:03,793 --> 00:09:05,378
Bu yüzden polis oldum.
173
00:09:05,378 --> 00:09:08,047
Sistemden böyle pislikleri
temizlemek için.
174
00:09:12,218 --> 00:09:13,177
Bu da neydi böyle?
175
00:09:13,261 --> 00:09:14,095
Gümüş polisler.
176
00:09:14,095 --> 00:09:16,681
Kahretsin, her zaman
Shlorpluları tutukluyorlar.
177
00:09:16,681 --> 00:09:18,182
Gezegene "Burası benim" denmez.
178
00:09:18,307 --> 00:09:20,351
Uzay polisinin yakaladığı ekipleri geç.
179
00:09:20,351 --> 00:09:21,936
Bunu görmek istemiyorum.
180
00:09:23,688 --> 00:09:24,814
Dinleyin Böcekler.
181
00:09:24,814 --> 00:09:26,399
Bu gezegeni ezeceğiz.
182
00:09:26,399 --> 00:09:28,818
Bizi tüketene kadar Pupa'yı koruyacağız.
183
00:09:28,818 --> 00:09:31,320
Ve sürekli kas çalışıp kocaman olacağız.
184
00:09:31,445 --> 00:09:32,280
Adamsın kardeşim.
185
00:09:32,280 --> 00:09:33,239
Şınav yarışı.
186
00:09:33,239 --> 00:09:34,240
Başla!
187
00:09:34,240 --> 00:09:37,243
- Adamlar da kaslıymış.
- Pupa'ları bile kaslanmış.
188
00:09:37,243 --> 00:09:40,580
Şuna bak.
Eziğin birini dövecekmiş gibi duruyor.
189
00:09:43,583 --> 00:09:44,959
Dur biraz. Bekle.
190
00:09:44,959 --> 00:09:47,336
Diğer takımı T-Rex yemişti zaten.
191
00:09:47,420 --> 00:09:50,047
- Yani?
- Yani bu ölüm işi sıradanlaştı.
192
00:09:50,131 --> 00:09:52,008
- Olan bu.
- Evet ama sanki hileli gibi.
193
00:09:52,008 --> 00:09:53,634
Hikayeye daha fazla yayabilirdin.
194
00:09:53,718 --> 00:09:55,177
Çok sık oluyor. Yayamıyorum.
195
00:09:55,261 --> 00:09:57,346
Ne? Kaç gezegende T-Rex var ki?
196
00:09:57,430 --> 00:09:58,681
Bir bakalım.
197
00:10:01,100 --> 00:10:05,021
Meleğin kollarında
198
00:10:06,105 --> 00:10:11,068
Buradan uzaklara uç
199
00:10:12,278 --> 00:10:17,283
Bu karanlık ve soğuk otel odasından
200
00:10:18,659 --> 00:10:23,331
Ve korktuğun sonsuzluktan
201
00:10:24,749 --> 00:10:29,337
Enkazdan çıkartıldın
202
00:10:30,254 --> 00:10:31,380
Çok özür dilerim.
203
00:10:31,464 --> 00:10:32,548
Hepsi benim hatam.
204
00:10:32,798 --> 00:10:34,550
Buraya hiç gelmemeliydik.
205
00:10:36,969 --> 00:10:41,849
Meleğin kollarındasın
206
00:10:43,225 --> 00:10:47,938
Umarım burada
207
00:10:48,439 --> 00:10:52,443
Biraz huzur bulursun
208
00:10:55,446 --> 00:11:00,326
Meleğin kollarındasın
209
00:11:01,702 --> 00:11:06,290
Umarım burada
210
00:11:06,791 --> 00:11:10,211
Biraz huzur bulursun
211
00:11:19,470 --> 00:11:21,180
42 ekibi T-Rex mi yedi?
212
00:11:21,180 --> 00:11:23,557
Ne? O en güçlü dinozorlardan biri.
213
00:11:23,641 --> 00:11:24,684
Neredeyse yarımız demek.
214
00:11:24,684 --> 00:11:26,936
Onların etobur ve
sizin bitki olmanız garip,
215
00:11:26,936 --> 00:11:28,437
besin değeriniz bile yok.
216
00:11:28,521 --> 00:11:29,689
Pislik yapıyorlar işte.
217
00:11:29,689 --> 00:11:32,900
Bizim gibi olan, dinozorlarla savaşmayan
ekipler de var mı?
218
00:11:33,567 --> 00:11:37,988
Ekip 63 altı aydır
halihazırda yaşam olan bir gezegende.
219
00:11:38,072 --> 00:11:39,073
Ballochory Ekip 63
220
00:11:39,073 --> 00:11:40,324
Bugün eğlence yok millet.
221
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
Kılavuzları okuyup gemiyi onaracağız.
222
00:11:42,702 --> 00:11:45,287
Böylece buradan kurtulup
boş bir gezegen bulabiliriz.
223
00:11:46,038 --> 00:11:48,082
Çenenizi kapayın yoksa sizi vururum.
224
00:11:48,082 --> 00:11:49,166
Bu adamı sevdim.
225
00:11:49,250 --> 00:11:53,045
Kaptan Zarg bizi ölüm ışınıyla
tehdit ediyor. Aman ne sürpriz.
226
00:11:53,129 --> 00:11:55,798
Gemi onaramam. Mezuniyet balosu için
manita yapmalıyım.
227
00:11:55,923 --> 00:11:58,300
Kimseyi bulamazsın. Sen uzaylısın.
228
00:11:58,384 --> 00:12:00,094
Bize göre onlar uzaylı...
229
00:12:05,641 --> 00:12:08,352
Dev bir kuş temelde T-Rex'le aynı şey!
230
00:12:08,436 --> 00:12:09,770
Sen de temelde salaksın.
231
00:12:09,895 --> 00:12:12,857
Yumyulack haklı.
Ama işte bu yüzden iyi geçinmeliyiz.
232
00:12:12,857 --> 00:12:14,150
Tartışmanın faydası yok.
233
00:12:14,150 --> 00:12:16,569
Jesse tüm gün uyumasa belki tartışmazdık.
234
00:12:16,569 --> 00:12:18,529
Dinlenmem gerek, yoksa şişiyorum.
235
00:12:18,529 --> 00:12:20,114
Kapa çeneni! Korvo haklı.
236
00:12:20,114 --> 00:12:23,159
İyi geçinmezseniz işler
çok çabuk kötüleşebilir.
237
00:12:23,284 --> 00:12:24,827
Ballochory Ekip 64
238
00:12:24,827 --> 00:12:27,163
Beş aydır süren uzay yağmuru.
239
00:12:27,163 --> 00:12:30,916
İyi ki masa oyunu getirmişiz,
yoksa kafayı yerdik.
240
00:12:34,336 --> 00:12:35,337
Hile yaptın.
241
00:12:35,421 --> 00:12:38,507
- Takım lideriyim. Kuralları ben koyarım.
- Seni adi.
242
00:12:39,592 --> 00:12:41,427
Kahretsin, uzay sondası geliyor.
243
00:12:42,261 --> 00:12:43,596
Hayır!
244
00:12:46,390 --> 00:12:48,350
Lanet olsun. Çok yaklaşmıştım.
245
00:12:49,226 --> 00:12:52,438
Kahretsin. Bu Voyager 1 sondasıydı.
NASA 70'lerde fırlattı.
246
00:12:52,438 --> 00:12:54,148
Susam Sokağı'ndan öğrendim.
247
00:12:54,148 --> 00:12:56,192
Kimin umurunda? Bize sonda çarpmayacak.
248
00:12:56,192 --> 00:12:57,526
Eve yakın bir şeyler yok mu?
249
00:12:57,610 --> 00:12:59,987
Ekip 65 bir kunduz gezegenine indi.
250
00:13:00,154 --> 00:13:02,281
Ballochory Ekip 65
251
00:13:04,992 --> 00:13:06,911
- Kımıldama.
- Elimde değil.
252
00:13:06,911 --> 00:13:09,455
Kunduz kürkü beni kaşındırıyor.
253
00:13:09,455 --> 00:13:11,457
Son Norbos fıstığı kavanozumu kim yedi?
254
00:13:11,832 --> 00:13:15,920
- Kimse. O şeyin tadı iğrenç.
- Biri yemiş çünkü artık yok.
255
00:13:15,920 --> 00:13:18,047
- Kaybetmişsindir.
- Hayır.
256
00:13:18,047 --> 00:13:22,134
Kimse eşyalarıma saygı göstermiyorsa
ben de barajı yıkarım.
257
00:13:22,218 --> 00:13:25,554
- Kes şunu! Kunduzları ürkütüyorsun.
- Norboslarımı çaldın.
258
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Buradan ve senden nefret ediyorum!
259
00:13:27,765 --> 00:13:29,934
Şu Norbos muhabbetini kesmezsen
260
00:13:29,934 --> 00:13:32,812
yemin ederim
bu kıyamet günü aletini kullanırım!
261
00:13:32,937 --> 00:13:35,940
Norbos! Norboslarımı yedin!
262
00:13:36,106 --> 00:13:38,067
Norbos!
263
00:13:41,529 --> 00:13:43,405
Evet ama Norbos'ları yedi mi?
264
00:13:43,489 --> 00:13:45,616
Hayır. Dolabın arkasına düşmüştü.
265
00:13:45,616 --> 00:13:47,409
Galiba her takımın bir Terry'si var.
266
00:13:47,493 --> 00:13:49,954
Tüm saçmalıklarına rağmen
öldürülmememiz mucize.
267
00:13:49,954 --> 00:13:52,623
Aslında görev bitene kadar
seni sosis gibi sarmalıyım.
268
00:13:52,623 --> 00:13:54,625
İşleri hep Pupa uzmanı batırmıyor.
269
00:13:54,625 --> 00:13:56,669
Kopyalar da suçlu. Şunlara bak.
270
00:13:56,669 --> 00:13:58,879
Adımı ağzına almasan iyi olur şıllık.
271
00:13:58,963 --> 00:14:01,173
Biz kopyalar işleri asla batırmayız.
272
00:14:01,257 --> 00:14:03,008
Bu tam olarak doğru değil.
273
00:14:03,133 --> 00:14:04,051
Ballochory Ekip 66
274
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
Hiçbir şey, günü dev midyelerden
275
00:14:05,845 --> 00:14:08,097
besinleri adeta yanan kalın bir kitap gibi
276
00:14:08,097 --> 00:14:11,016
sıyırıp alarak bitirmekten
daha iyi olamaz.
277
00:14:11,100 --> 00:14:14,478
Bu berbat. Bu gezegenden nefret ediyorum.
Keşke hiç kopyalanmasaydım.
278
00:14:16,814 --> 00:14:19,441
- Bağırma Mano.
- Sadece rahatlamak istiyoruz.
279
00:14:19,567 --> 00:14:21,485
Yani benim rahatlama yöntemim
size göre değil.
280
00:14:21,569 --> 00:14:23,612
Her şeyi büyütmek zorunda değilsin.
281
00:14:23,696 --> 00:14:24,780
- Kumandayı ver.
- Hayır.
282
00:14:24,864 --> 00:14:26,323
- Kumandayı ver.
- Siz!
283
00:14:26,782 --> 00:14:27,741
Kesin şunu!
284
00:14:28,367 --> 00:14:29,618
Hayır!
285
00:14:29,702 --> 00:14:32,830
Tamam. Yani bir kopya
yanlışlıkla ekibini öldürdü.
286
00:14:32,830 --> 00:14:33,831
Büyütmeye gerek yok.
287
00:14:33,831 --> 00:14:34,790
Ballochory Ekip 67
288
00:14:34,874 --> 00:14:35,791
Geber!
289
00:14:35,875 --> 00:14:38,586
Geberin!
290
00:14:45,759 --> 00:14:47,386
- Diyecek bir şey yok.
- Bu felaketti.
291
00:14:47,386 --> 00:14:49,138
Bunu yapan sadece onlardı.
292
00:14:49,138 --> 00:14:51,849
İyi çünkü biz asla
sizi öldürüp sonra yiyişmezdik.
293
00:14:51,849 --> 00:14:52,850
Tabii ki yapmazdık.
294
00:14:53,684 --> 00:14:55,644
Belli ki görev
karşılıklı saygıya dayanıyor.
295
00:14:55,728 --> 00:14:57,438
Ama bizim birbirimize hiç saygımız yok.
296
00:14:57,438 --> 00:14:59,565
Yani biz de berbat bir ekibiz, değil mi?
297
00:14:59,565 --> 00:15:00,608
Hayır. Biz süperiz.
298
00:15:00,608 --> 00:15:03,611
Bilmiyorum. Ekip 1
hâlâ en iyisi gibi görünüyor.
299
00:15:03,736 --> 00:15:06,405
Onları boş ver.
Çoktan T-Rex kakası olmuşlardır.
300
00:15:06,530 --> 00:15:08,824
Aslında Ekip 1 fena gitmiyor.
301
00:15:08,908 --> 00:15:10,367
Ballochory Ekip 1
302
00:15:10,451 --> 00:15:12,661
Lanet olsun! Yaptıkları yere bak!
303
00:15:23,589 --> 00:15:25,466
Bugün herkes işini yaptı mı?
304
00:15:25,466 --> 00:15:26,759
- Evet efendim.
- Daima.
305
00:15:26,759 --> 00:15:27,968
Evet efendim.
306
00:15:28,093 --> 00:15:31,889
-Çok düşünceli ve üretkenler.
- Pupa'larına bak. Çok güzel.
307
00:15:32,014 --> 00:15:33,515
Sakızı renklenmiş.
308
00:15:33,599 --> 00:15:36,018
- Bizimki niye böyle değil?
- Bilmiyorum. Sırtımdan in.
309
00:15:36,018 --> 00:15:37,603
Belki Ekip 1 kadar iyi değiliz
310
00:15:37,603 --> 00:15:39,271
ama bahse girerim ki onlar
311
00:15:39,355 --> 00:15:41,065
TikTok dansı yapmayı bilmiyorlar.
312
00:15:48,113 --> 00:15:50,616
Elbette ama sizin kadar görev tamamlayan
313
00:15:50,616 --> 00:15:52,409
başka ekipler de var.
314
00:15:52,493 --> 00:15:55,371
- Başka havalı ekipler mi? - Daha çok işe yaramaz ekipler.
315
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
İşe yaramaz değiliz.
316
00:15:56,455 --> 00:15:58,958
Bize benzeyen ekipleri göster bana.
317
00:15:59,208 --> 00:16:00,584
Ballochory Ekip 68
318
00:16:01,335 --> 00:16:05,214
Evet! Kimler et yemek ve
televizyon izlemek ister?
319
00:16:05,214 --> 00:16:06,715
Ben!
320
00:16:06,799 --> 00:16:08,133
İşte bundan bahsediyorum.
321
00:16:08,217 --> 00:16:11,428
Tüm gün aylaklık ettikten sonra
komşulara eşek şakası yapalım.
322
00:16:11,512 --> 00:16:12,429
Hadi.
323
00:16:12,513 --> 00:16:15,265
Bu adamlar
bizim ucuz versiyonlarımız gibi.
324
00:16:15,641 --> 00:16:17,643
Kahretsin! Niye saçma işlerle uğraşıyoruz?
325
00:16:17,643 --> 00:16:20,854
Beyler, bir görevimiz var. Başım ağrıyor.
326
00:16:20,980 --> 00:16:23,107
Benim de öyle.
Neden ekranlara takıntılıyız?
327
00:16:23,107 --> 00:16:25,442
Pupa ile ilgilenmemiz gerekiyor.
328
00:16:28,112 --> 00:16:29,279
Olamaz, Mormonlar!
329
00:16:32,866 --> 00:16:34,868
Lanet olsun! Bizim gibi davranıyorlar
330
00:16:34,952 --> 00:16:36,996
çünkü beyinlerine böcek girmiş!
331
00:16:36,996 --> 00:16:38,872
- Bekle, sizde böcek yok mu?
- Hayır.
332
00:16:38,956 --> 00:16:41,834
Sanırım siz böceksiz de işe yaramazsınız.
333
00:16:41,834 --> 00:16:42,960
- Evet.
- Bu kötü.
334
00:16:42,960 --> 00:16:46,463
Bizim gibi olan ve beyni içeriden yenmemiş
ekipleri göster.
335
00:16:46,714 --> 00:16:47,673
Ballochory Ekip 69, 70
336
00:16:47,673 --> 00:16:51,468
Burası bizim gezegenimiz
ve bizim Pupa'mız burayı dönüştürecek.
337
00:16:51,552 --> 00:16:54,972
Hadi oradan! Buraya önce biz indik.
Bizim Pupa dönüştürecek!
338
00:16:55,097 --> 00:16:58,225
Sizi arkadaşlarım
"bugün" ve "değil" ile tanıştırayım.
339
00:16:58,225 --> 00:17:00,019
- Oğlum.
- Tabanımı yala!
340
00:17:10,029 --> 00:17:10,863
Ver şunu bana!
341
00:17:16,452 --> 00:17:17,286
Ballochory Ekip 71
342
00:17:17,286 --> 00:17:19,246
Görev önemli ama eğlenmek de öyle.
343
00:17:19,246 --> 00:17:20,497
Her şey dengeden ibaret.
344
00:17:20,581 --> 00:17:23,167
Tüm dikkatimizi her an Pupa'ya veremeyiz.
345
00:17:23,167 --> 00:17:26,003
Biraz da eğlenmek gerek.
346
00:17:26,003 --> 00:17:28,338
Hadi dans edelim!
347
00:17:30,841 --> 00:17:32,801
Gördün mü, işini ciddiye almalısın Terry.
348
00:17:32,926 --> 00:17:35,179
Bu asla başıma gelmezdi. O adam aptalmış.
349
00:17:35,179 --> 00:17:37,139
- Terry, televizyona dikkat et!
- Şimdi mi?
350
00:17:39,349 --> 00:17:41,643
Seni aptal! Tüm gün Pupa ölümü izledik.
351
00:17:41,727 --> 00:17:44,563
Görevdeki ilerlememizin
beni rahatlatması gerekiyordu.
352
00:17:44,563 --> 00:17:47,775
- Yaşayan kaç ekip var Aisha? -Çok değil.
353
00:17:47,775 --> 00:17:48,942
Bazılarını yediler.
354
00:17:49,943 --> 00:17:51,236
Bir kısmı radyasyondan öldü.
355
00:17:51,320 --> 00:17:55,824
Bir ekibi DC'nin Süpermen'i öldürdü.
Yasal nedenlerden ötürü gösteremiyorum.
356
00:17:55,908 --> 00:17:58,702
Son düzine için anlatılabilecek
pek bir şey yok.
357
00:17:58,786 --> 00:17:59,620
Ballochory Ekip 99
358
00:17:59,745 --> 00:18:02,664
Teknik olarak yolculuktan sağ çıktılar ama
gezegen bulamadılar.
359
00:18:02,956 --> 00:18:06,418
Oksijen ve suları bitince
gemileri onlara mezar oldu.
360
00:18:06,502 --> 00:18:09,088
Sonsuza dek boşlukta süzülecekler.
361
00:18:10,631 --> 00:18:13,050
Doksan dokuz mu?
Yani kalan son ekip biziz.
362
00:18:13,175 --> 00:18:14,968
Lanet olsun. Harbiden de biziz.
363
00:18:15,052 --> 00:18:17,179
Hep aptalca ve tehlikeli şeyler yapıyoruz.
364
00:18:17,387 --> 00:18:20,182
Ayvayı yedik. Son ekip biziz
ve bir halta yaramıyoruz.
365
00:18:20,182 --> 00:18:21,558
Biz berbatız.
366
00:18:22,184 --> 00:18:23,435
İşimiz bitti.
367
00:18:33,529 --> 00:18:35,364
Durun! Ekip 1'e ne oldu?
368
00:18:35,781 --> 00:18:37,032
Doğru. Onlar ölmedi.
369
00:18:37,116 --> 00:18:38,826
Aisha, çabuk bize ekip 1'i göster.
370
00:18:39,618 --> 00:18:41,578
Ballochory Ekip 1
371
00:18:46,458 --> 00:18:49,211
- Tanrıya şükür, bu ahmaklar yaşıyor.
- Ne yapıyorlar?
372
00:18:49,211 --> 00:18:52,339
Bunu biliyorum. Pupa dönüşümü başlayınca
böyle yapılıyor.
373
00:18:52,339 --> 00:18:54,758
Haklısın. Pupa'ları son rengini almış.
374
00:18:54,842 --> 00:18:56,760
İşte böyle ufaklık. Başaracaksın.
375
00:18:56,885 --> 00:18:58,637
Hadi.
376
00:18:59,471 --> 00:19:02,558
Oluyor. Son haline evrimleşiyor.
377
00:19:06,854 --> 00:19:09,314
Size hizmet etmek bir onurdu.
378
00:19:17,739 --> 00:19:19,783
Bu harika.
379
00:19:44,016 --> 00:19:46,768
Başardı. Tüm gezegeni dönüştürdü.
380
00:19:46,852 --> 00:19:49,104
- Evet.
- Başardılar!
381
00:19:49,354 --> 00:19:51,148
Buna inanamıyorum.
382
00:20:01,283 --> 00:20:03,035
Yeni bir ev. Yepyeni bir...
383
00:20:03,160 --> 00:20:05,370
Durun biraz. Zamanda ilerliyoruz.
384
00:20:09,291 --> 00:20:13,128
- Aynı bizim gezegene benziyor.
- Evet, kopya budur dostum.
385
00:20:13,212 --> 00:20:16,298
Hayır, evimizin görüntüsü değil.
Bu evimizin ta kendisi.
386
00:20:16,298 --> 00:20:18,008
Bak, bu benim. Hatırlıyorum.
387
00:20:18,008 --> 00:20:20,469
Caddedeki adamdan Darboe meyvesi alıyorum.
388
00:20:20,469 --> 00:20:22,512
- Beni hep kazıklardı.
- Ben de oradayım.
389
00:20:22,596 --> 00:20:26,266
Evet bir yoyo evresinden geçmiştim.
Bu bir Krag 5000.
390
00:20:26,391 --> 00:20:29,436
Pupa evimizi yeniden yaratınca bizi de mi
yeniden yaratıyor?
391
00:20:29,436 --> 00:20:30,687
Hayır, o sensin.
392
00:20:30,812 --> 00:20:33,607
Aynı anda nasıl hem Dünya'da
hem de yeni Shlorp'ta olabilirim?
393
00:20:33,607 --> 00:20:36,151
Değilsin. Bu yeni Shlorp değil. Shlorp.
394
00:20:36,235 --> 00:20:37,069
Shlorp Gezegeni
395
00:20:37,069 --> 00:20:38,820
- Ne?
- Bunlar 30 yıl önce oldu.
396
00:20:38,904 --> 00:20:40,656
Bekle! Gösterdiğin tüm ekipler mi?
397
00:20:40,656 --> 00:20:44,201
Sizin Shlorp'unuz oluşmadan önce patlayan
Shlorp'a aittiler.
398
00:20:44,201 --> 00:20:46,995
Yani Ekip 1'in Shlorp'u patlayınca
bizimkisi oluştu.
399
00:20:47,079 --> 00:20:48,622
Sonra ona da mı asteroid çarptı?
400
00:20:48,622 --> 00:20:50,832
- Söyledim ya.
- Aptal olduğumu farz et.
401
00:20:50,916 --> 00:20:52,876
Şimdiye dek kaç Shlorp Gezegeni oldu?
402
00:20:52,960 --> 00:20:53,877
Binlerce.
403
00:21:09,309 --> 00:21:12,062
Shlorpluların gezegenleri
hep yok oldu ve onlar da
404
00:21:12,062 --> 00:21:13,772
hep galaksiye yayıldılar.
405
00:21:13,772 --> 00:21:15,482
Sizin olayınız bu.
406
00:21:15,482 --> 00:21:19,152
Shlorp her yok olduğunda 100 ekip gönderip
100 yeni Shlorp mu yaptık?
407
00:21:19,319 --> 00:21:21,405
Oldukça yayılmacı, değil mi?
408
00:21:22,489 --> 00:21:24,783
Gerçekten de galaksiye
küf gibi yayılıyoruz.
409
00:21:24,783 --> 00:21:27,327
Bu çok fena.
Gümüş polislerin nefretine şaşmamalı.
410
00:21:27,411 --> 00:21:29,663
Şu anda dışarıda kaç ekip var?
411
00:21:29,663 --> 00:21:31,999
Bilmiyorum. Elimde sadece
son setin kayıtları var.
412
00:21:31,999 --> 00:21:35,043
Yani son ekip olup olmadığımıza dair
bir fikrin yok mu?
413
00:21:35,127 --> 00:21:37,421
Kahretsin Aisha.
Bu aptalca şeyleri anlattın
414
00:21:37,421 --> 00:21:39,339
ama başka yaşayan ekip var mı, bilmiyoruz.
415
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
- Kocaman bir zaman kaybı. - Hikaye isteyen sendin.
416
00:21:42,259 --> 00:21:45,012
Defolup gidin. Ben de huzurla
Raya'yı izleyebileyim.
417
00:21:46,555 --> 00:21:48,682
Raya'ya nasıl ulaştı?
O ünlüler için değil mi?
418
00:21:48,682 --> 00:21:51,059
Ian Ray ve Andre'yi becerdi.
419
00:21:51,226 --> 00:21:52,728
GİLLİAN FLYNN KAÇAK KIZ
420
00:21:53,645 --> 00:21:55,814
Yemin ederim bir gün
o yapay zekayı sileceğim.
421
00:21:55,814 --> 00:21:58,400
- Bugün çok değerli bir ders aldık.
- Ne gibi?
422
00:21:58,400 --> 00:22:00,736
Gereksiz de olabiliriz,
Shlorp'un tek umudu da.
423
00:22:00,736 --> 00:22:02,863
Her durumda birbirimizi takdir etmeliyiz.
424
00:22:02,863 --> 00:22:06,575
Bunu zaten biliyoruz. Bu gün
turuncu yıldız patlaması kadar kötüydü.
425
00:22:06,575 --> 00:22:08,493
- Bir sürü iş yapabilir...
- Hoparlör!
426
00:22:10,162 --> 00:22:12,080
Lanet olsun. Bir şeyler öğrendik.
427
00:22:12,164 --> 00:22:15,375
Gördün mü? Tüm o kopuk,
şiddet dolu hikayelere değdi.
428
00:22:15,459 --> 00:22:17,127
Demiştim. Hadi uçurumda oynayalım.
429
00:22:17,127 --> 00:22:20,547
- Gidebilir miyiz Korvo? Lütfen.
- Peki, yemekten önce biraz oynayın.
430
00:22:20,547 --> 00:22:22,758
Uçurumun kenarında sürtmek istiyorum.
431
00:22:22,758 --> 00:22:25,510
Ekip olarak
uçurumun kenarında sürtebiliriz.
432
00:22:26,428 --> 00:22:28,305
Uçurum!
433
00:22:36,813 --> 00:22:41,276
Şu anki Ballochory Ekibi 1
434
00:23:22,734 --> 00:23:24,736
Alt yazı çevirmeni: Mehmet Ali Güngör