1 00:00:10,885 --> 00:00:13,096 Goril dişleri? Goril dişlerini gören oldu mu? 2 00:00:13,221 --> 00:00:14,764 Burada, öldüren disklerin altında. 3 00:00:15,306 --> 00:00:16,808 İşte eğlencenin sonu geliyor. 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,601 Henüz bir şey söylemedim bile. 5 00:00:18,685 --> 00:00:20,228 Burada gemiyle uğraşmak yerine 6 00:00:20,228 --> 00:00:23,231 Michael Crinchton'un Congo LEGO'sundan dolayı bağırmalısın. 7 00:00:23,356 --> 00:00:24,357 Bu yeni Korvo. 8 00:00:24,441 --> 00:00:26,818 Bir karamel kadar sakinim. 9 00:00:27,318 --> 00:00:28,445 Uzay lazerinde var mı bu? 10 00:00:28,445 --> 00:00:31,698 Bu Congo filminden. Kitaba dayanıyor. 11 00:00:31,698 --> 00:00:35,326 LEGO lisans işini halletmek için her şeyi yapıyor, o kesin. 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 Öylece oturup görev için delirmeyeceksin yani? 13 00:00:37,287 --> 00:00:40,749 Cevap vermek için bir bira açıp bornozumu çözmeme izin ver. 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,919 Kırmızı alarm! Gemiye gitmeliyiz. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,296 Dur! 16 00:00:47,255 --> 00:00:51,926 Bu Şirket filmindeki son savaşın LEGO tarafından romanlaştırılmış hali. 17 00:00:52,177 --> 00:00:54,137 Kes şunu! En iyi tişörtümü mahvediyorsun. 18 00:00:54,137 --> 00:00:56,639 Bunu alabilmek için kaç bira içtim haberin var mı? 19 00:00:57,599 --> 00:01:00,351 Ragnar ölmüş. Olamaz. Onu beslemeyi unuttuk. 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,562 - Ne? - Olabildiğim kadar uzaylıyım 21 00:01:02,562 --> 00:01:05,523 ve neden bahsettiğin hakkında hiçbir fikrim yok. 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,984 Ragnarlar kendi dünyamızı hatırlatan canlılardır. 23 00:01:08,568 --> 00:01:11,863 Şimdi ölü bir hatırlatıcı. Yine de işe yarıyor. 24 00:01:14,866 --> 00:01:17,494 Bu ölü Ragnar gevşek tavırlarımız için bir uyarıcı. 25 00:01:18,453 --> 00:01:20,497 Türümüzün geleceğini mahvediyoruz. 26 00:01:20,497 --> 00:01:22,207 Hayır mahvetmiyoruz. Pupa iyi. 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,250 Dünyayı çoktan dönüştürmeye başlamalıydı. 28 00:01:24,501 --> 00:01:25,794 Hadi ama Korvo. Sorun değil. 29 00:01:25,794 --> 00:01:28,588 Uzaylılık işinde iyiyiz. Böyle yapma. 30 00:01:28,713 --> 00:01:31,716 - O kadar önemli değiliz, değil mi? - O kadar önemliyiz. 31 00:01:31,800 --> 00:01:35,095 Pupa'nın işini yapmasını sağlamazsak kendi hayatımızı kuramayız. 32 00:01:35,095 --> 00:01:38,264 Bizimle aynı işi yapan 99 gemi daha yok muydu? 33 00:01:39,140 --> 00:01:40,141 Ne demek istiyorsun? 34 00:01:40,225 --> 00:01:42,018 Bize her sabah söylediğin şey bu. 35 00:01:42,102 --> 00:01:45,772 Köken hikayemizi tekrar tekrar anlatırken hani. Şuna bir bak. 36 00:01:47,607 --> 00:01:51,444 Shlorp Gezegeni mükemmel bir ütopyaydı, asteroit çarpana dek. 37 00:01:52,779 --> 00:01:54,405 Yüz yetişkin ve onların kopyaları 38 00:01:54,531 --> 00:01:57,033 birer Pupa ile, kaçtılar uzayın derinliklerine 39 00:01:57,117 --> 00:02:00,078 ıssız dünyalarda yeni evler aramaya. 40 00:02:00,078 --> 00:02:03,081 Dünya'ya düşüp zaten aşırı kalabalık bir gezegende mahsur kaldık. 41 00:02:03,206 --> 00:02:04,958 Doğru. Bunu anlatıp duruyorum. 42 00:02:05,083 --> 00:02:06,876 Pupa'yı tutan benim. Adım Korvo. 43 00:02:06,960 --> 00:02:08,586 Bu benim şovum. Pupa'yı düşürdüm. 44 00:02:08,670 --> 00:02:10,547 Gördün mü beni? 45 00:02:10,547 --> 00:02:13,758 Dünya'yı sevmiyorum. Korkunç bir ev. İnsanlar aptal. 46 00:02:13,883 --> 00:02:15,635 Zeplinle seyahat ne ara bitti? 47 00:02:15,635 --> 00:02:18,054 Yüz yıl önce korkunç şekilde patlamışsa ne olmuş? 48 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 Aşın artık şunu. Lanet zeplinleri geri getirin. 49 00:02:26,146 --> 00:02:27,147 Tanrım, haklısın. 50 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 99 ekip daha var. 51 00:02:28,565 --> 00:02:30,567 Biri çoktan evimizi kurtarmış olabilir. 52 00:02:30,567 --> 00:02:32,694 Muhtemelen de en kötü ekip biziz. 53 00:02:32,694 --> 00:02:33,611 Emin olmalıyım. 54 00:02:33,736 --> 00:02:35,905 Aisha, diğer ekiplerin sinyallerini tara. 55 00:02:35,989 --> 00:02:37,157 Taramaya gerek yok. 56 00:02:37,157 --> 00:02:38,950 Gemilerin hepsi Aisha işletim sistemi. 57 00:02:39,075 --> 00:02:41,494 Hepimiz bağlıyız. Klip şeklinde göstereyim mi? 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,746 Evet, orası iyi bir bölge Aisha. 59 00:02:43,913 --> 00:02:45,456 Mış-Gibi Güvertesine gidelim. 60 00:02:45,540 --> 00:02:47,584 Masal anlatıyormuş gibi olur. 61 00:02:47,584 --> 00:02:50,628 Fred Savage'ın Prenses Gelin filmindeki gibi. 62 00:02:50,712 --> 00:02:52,505 O filme bayılıyorum. 63 00:02:52,589 --> 00:02:55,800 Seni yıllardır locane tozu zehriyle öldürmeye çalışıyorum. 64 00:02:55,884 --> 00:02:58,970 - Hayır, bu aptalca. - Prenses Gelin. 65 00:02:59,095 --> 00:03:01,347 Prenses Gelin! 66 00:03:01,431 --> 00:03:02,432 Nasıl isterseniz. 67 00:03:03,391 --> 00:03:06,561 Prenses Gelin yapmıyoruz. Beni bir şeyler yapmaya zorlayamazsınız. 68 00:03:08,855 --> 00:03:10,315 Hep bir eğlence olmak zorunda mı? 69 00:03:10,315 --> 00:03:12,692 Geminin temizlenebilir olduğundan emin olayım. 70 00:03:13,651 --> 00:03:15,612 Vay be, aynı Fred Savage'ın odası gibi. 71 00:03:15,737 --> 00:03:17,780 Aisha, sen Peter Falk olabilirsin. 72 00:03:17,864 --> 00:03:20,575 Bıyık ve gözlük protokolü başlatılıyor. 73 00:03:21,618 --> 00:03:23,161 VERİ GÜNLÜĞÜ 74 00:03:23,286 --> 00:03:26,831 Bir zamanlar, gezegenimize bir asteroit çarpmak üzereydi. 75 00:03:29,250 --> 00:03:32,921 Çarpışmadan önce, 100 yetişkine birer Pupa verildi. 76 00:03:36,341 --> 00:03:39,928 Ve yeni dünyalar arayışında uzaya uçtular. 77 00:03:40,261 --> 00:03:42,639 Size bir numaralı ekipten bahsedeyim. 78 00:03:42,764 --> 00:03:43,932 Ballochory Ekibi 1 79 00:03:43,932 --> 00:03:48,228 Taramalar S bölgesi 67857'de M sınıfı bir gezegen olduğunu gösteriyor. 80 00:03:48,228 --> 00:03:50,104 Vektör ayarlanıyor. 81 00:03:50,188 --> 00:03:52,065 Yardımcı komutanın mızmızlanmadan 82 00:03:52,065 --> 00:03:53,775 işini nasıl yaptığını gördün mü Terry? 83 00:03:53,775 --> 00:03:55,610 -Çünkü o bir hıyar. - Hıyar olan sensin. 84 00:03:55,610 --> 00:03:56,694 Biz böyleyiz. 85 00:03:56,819 --> 00:03:59,155 İniş başlatılıyor. 86 00:04:25,932 --> 00:04:29,143 Lideriniz olarak, sizi korumak ve rehberlik etmek benim görevim. 87 00:04:29,352 --> 00:04:33,564 Eğer bir başarısızlığınız olursa bana ait ve birlikte bu fedakarlığı yapacağız. 88 00:04:33,773 --> 00:04:35,608 Pupa için! 89 00:04:42,782 --> 00:04:43,700 Tamam, anladık. 90 00:04:43,700 --> 00:04:45,535 Bu ekip bizi aptal gibi gösteriyor. 91 00:04:45,535 --> 00:04:47,036 Abartıyorsun Aisha. 92 00:04:47,120 --> 00:04:49,247 İstersek tarlalarda eğlenebiliriz. 93 00:04:49,247 --> 00:04:51,124 - Berbat olmanız benim suçum değil. - Saçmalık. 94 00:04:51,124 --> 00:04:52,875 - Onlardan daha iyiyiz. - Tamam, iyi. 95 00:04:52,959 --> 00:04:54,711 İşte sizden daha kötü bir ekip. 96 00:04:57,088 --> 00:05:02,093 Ballochory Ekip 2 97 00:05:21,946 --> 00:05:23,364 Bu gezegen harika görünüyor. 98 00:05:23,448 --> 00:05:26,784 Lideriniz olarak, sizlerle gurur duyduğumu söylemek istiyorum. 99 00:05:26,868 --> 00:05:28,870 Bu lanet şey de ne? Kötü takım istemiştim. 100 00:05:28,870 --> 00:05:30,079 Sadece bekleyin. 101 00:05:30,163 --> 00:05:32,081 Bir ihtiyacınız varsa, benim de var. 102 00:05:32,165 --> 00:05:33,750 Çünkü bu işte beraberiz. 103 00:05:33,750 --> 00:05:37,837 Tek kural, eğer beni izleyecekseniz önyargıları bir kenara bırakacaksınız. 104 00:05:40,381 --> 00:05:42,717 İşte bu. 105 00:05:42,842 --> 00:05:45,345 Kimse volkan gazıyla aşık atamaz. 106 00:05:45,345 --> 00:05:46,971 Başka kötü ekip ister misiniz? 107 00:05:47,096 --> 00:05:47,930 Gönder gelsin. 108 00:05:49,682 --> 00:05:54,687 Ballochory Ekibi 3 109 00:06:10,661 --> 00:06:12,413 Pupa burayı çok sevdi. 110 00:06:12,497 --> 00:06:16,626 Yenilecek bir sürü meyve ve bir Shlorp'un sahip olabileceği en iyi ekip. 111 00:06:16,626 --> 00:06:19,170 İnsanlar tarafından kirletilmemiş bir gezegen. 112 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 Otoyol ya da gökdelenler yok. 113 00:06:20,797 --> 00:06:22,799 Keşke burası yerine böyle bir gezegene... 114 00:06:23,132 --> 00:06:24,384 Yüce İsa! 115 00:06:30,014 --> 00:06:32,809 Yaşasın, aniden çıkagelen T-Rex ortalığı dağıttı. 116 00:06:32,809 --> 00:06:34,727 Bu tam olarak onların suçu değil. 117 00:06:34,811 --> 00:06:37,647 Bir şey tarafından öldürülmemiş bir ekip görebilir miyiz? 118 00:06:37,939 --> 00:06:40,775 Ballochory Ekip 4 119 00:06:46,614 --> 00:06:48,616 Tatlı rüyalar küçük Pupa. 120 00:06:48,616 --> 00:06:50,618 Şuna bak, uykusunda dönüşüm yapıyor. 121 00:06:50,618 --> 00:06:52,328 Niye Pupa'ya bebek gibi davranıyorlar? 122 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 - Onu evcil hayvan sanıyordum. - Değil mi? 123 00:06:54,539 --> 00:06:55,873 Ona artık kemik vermesek mi? 124 00:06:55,998 --> 00:06:58,918 Belki kum kabına kaka yapmasına da izin vermemeliyiz. 125 00:06:59,043 --> 00:07:00,878 Isıtıcıyı mı açtın? 126 00:07:04,298 --> 00:07:06,843 Güneşleri mi patladı? Bizimkini nasıl patlatırız? 127 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 Bir izotop bulup... 128 00:07:08,678 --> 00:07:11,222 Sakın söyleme. Üçüncü ekip de yok oldu. 129 00:07:11,222 --> 00:07:13,391 - Yani? - Tamamen rastgele mi? 130 00:07:13,391 --> 00:07:14,767 Uzay aşırı tehlikeli. 131 00:07:14,851 --> 00:07:15,852 Aynen öyle. 132 00:07:15,852 --> 00:07:17,437 Daha fazla ölü ekipten bahset. 133 00:07:17,437 --> 00:07:18,396 Geçmiştekileri atla. 134 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 Eğer gebereceklerse onlarla bağ kurmak istemiyorum. 135 00:07:21,149 --> 00:07:22,066 Tamam. 136 00:07:22,150 --> 00:07:24,193 Ekip 5'in Robot Dünyası'nda başı derde girdi. 137 00:07:24,277 --> 00:07:26,237 Ekip 6 zehirli bir okyanusa daldı. 138 00:07:26,237 --> 00:07:29,615 Ekip 7 ve 8 uçurumdan yuvarlandı. 139 00:07:29,699 --> 00:07:32,368 Vay canına çok acıklı. Teselli edici bir şeyler yok mu? 140 00:07:32,452 --> 00:07:33,369 Tabii ki var. 141 00:07:33,453 --> 00:07:35,663 Ballochory Ekip 9 142 00:07:36,205 --> 00:07:38,249 Sanırım yeni evimizi bulduk. 143 00:07:38,249 --> 00:07:39,542 Kar gezegeni mi? 144 00:07:39,542 --> 00:07:42,879 Hayır. Görünüşe göre tropik bir cennette yaşayacağız. 145 00:07:42,879 --> 00:07:45,673 Sörfler hazır. Rotayı ayarlayın... 146 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 Lanet... Karadeliğe tutulduk sanırım. 147 00:08:00,938 --> 00:08:02,148 Polis mi o? 148 00:08:02,148 --> 00:08:03,900 Yanlış bir şey yapmıyoruz. 149 00:08:03,900 --> 00:08:04,817 Ben hallederim. 150 00:08:06,694 --> 00:08:08,237 Merhaba. Buyurun memur bey? 151 00:08:08,321 --> 00:08:10,656 Sistemde böceklerle ilgili şikayetler alıyoruz. 152 00:08:10,740 --> 00:08:12,116 Böcek sorunu yaşadınız mı? 153 00:08:12,200 --> 00:08:14,702 Ne tür böcekler, bilmiyorum. Tehlikede miyiz? 154 00:08:14,702 --> 00:08:16,370 El kadar geniş böcekler. 155 00:08:16,454 --> 00:08:17,955 Vücuda girip sizi kontrol eder. 156 00:08:18,206 --> 00:08:19,874 Gemiye hızlıca bakabilir miyim? 157 00:08:19,874 --> 00:08:21,417 Bu harika olur. Teşekkür ederim. 158 00:08:22,710 --> 00:08:24,879 Bu böcekler her türlü yere girebilir. 159 00:08:24,879 --> 00:08:26,672 Sizde olmadığından emin olun. 160 00:08:27,089 --> 00:08:28,174 Sen Shlorplu musun? 161 00:08:28,424 --> 00:08:31,385 Evet, ben ve tüm ekip. Ana dünyamıza bir asteroit... 162 00:08:31,594 --> 00:08:32,637 Acil destek lazım. 163 00:08:32,637 --> 00:08:34,305 Üstümden çekil! Bırak beni! 164 00:08:34,305 --> 00:08:35,556 Irvis, neler oluyor? 165 00:08:35,640 --> 00:08:37,183 Tüm bunlar bir yanlış anlaşılma. 166 00:08:37,183 --> 00:08:38,684 Aşkıma ne yapıyorsun? 167 00:08:49,987 --> 00:08:53,115 Sadece evimiz diyebileceğimiz yeni bir dünya arıyorduk. 168 00:08:53,199 --> 00:08:56,869 Evet, masum gezegenleri dönüştürerek. Midemi bulandırıyorsunuz. 169 00:08:58,996 --> 00:09:00,706 Ballochory Ekip 10, 11 170 00:09:00,915 --> 00:09:01,874 İnanılmaz. 171 00:09:01,958 --> 00:09:03,793 Yaptıklarında bir sorun görmüyorlar. 172 00:09:03,793 --> 00:09:05,378 Bu yüzden polis oldum. 173 00:09:05,378 --> 00:09:08,047 Sistemden böyle pislikleri temizlemek için. 174 00:09:12,218 --> 00:09:13,177 Bu da neydi böyle? 175 00:09:13,261 --> 00:09:14,095 Gümüş polisler. 176 00:09:14,095 --> 00:09:16,681 Kahretsin, her zaman Shlorpluları tutukluyorlar. 177 00:09:16,681 --> 00:09:18,182 Gezegene "Burası benim" denmez. 178 00:09:18,307 --> 00:09:20,351 Uzay polisinin yakaladığı ekipleri geç. 179 00:09:20,351 --> 00:09:21,936 Bunu görmek istemiyorum. 180 00:09:23,688 --> 00:09:24,814 Dinleyin Böcekler. 181 00:09:24,814 --> 00:09:26,399 Bu gezegeni ezeceğiz. 182 00:09:26,399 --> 00:09:28,818 Bizi tüketene kadar Pupa'yı koruyacağız. 183 00:09:28,818 --> 00:09:31,320 Ve sürekli kas çalışıp kocaman olacağız. 184 00:09:31,445 --> 00:09:32,280 Adamsın kardeşim. 185 00:09:32,280 --> 00:09:33,239 Şınav yarışı. 186 00:09:33,239 --> 00:09:34,240 Başla! 187 00:09:34,240 --> 00:09:37,243 - Adamlar da kaslıymış. - Pupa'ları bile kaslanmış. 188 00:09:37,243 --> 00:09:40,580 Şuna bak. Eziğin birini dövecekmiş gibi duruyor. 189 00:09:43,583 --> 00:09:44,959 Dur biraz. Bekle. 190 00:09:44,959 --> 00:09:47,336 Diğer takımı T-Rex yemişti zaten. 191 00:09:47,420 --> 00:09:50,047 - Yani? - Yani bu ölüm işi sıradanlaştı. 192 00:09:50,131 --> 00:09:52,008 - Olan bu. - Evet ama sanki hileli gibi. 193 00:09:52,008 --> 00:09:53,634 Hikayeye daha fazla yayabilirdin. 194 00:09:53,718 --> 00:09:55,177 Çok sık oluyor. Yayamıyorum. 195 00:09:55,261 --> 00:09:57,346 Ne? Kaç gezegende T-Rex var ki? 196 00:09:57,430 --> 00:09:58,681 Bir bakalım. 197 00:10:01,100 --> 00:10:05,021 Meleğin kollarında 198 00:10:06,105 --> 00:10:11,068 Buradan uzaklara uç 199 00:10:12,278 --> 00:10:17,283 Bu karanlık ve soğuk otel odasından 200 00:10:18,659 --> 00:10:23,331 Ve korktuğun sonsuzluktan 201 00:10:24,749 --> 00:10:29,337 Enkazdan çıkartıldın 202 00:10:30,254 --> 00:10:31,380 Çok özür dilerim. 203 00:10:31,464 --> 00:10:32,548 Hepsi benim hatam. 204 00:10:32,798 --> 00:10:34,550 Buraya hiç gelmemeliydik. 205 00:10:36,969 --> 00:10:41,849 Meleğin kollarındasın 206 00:10:43,225 --> 00:10:47,938 Umarım burada 207 00:10:48,439 --> 00:10:52,443 Biraz huzur bulursun 208 00:10:55,446 --> 00:11:00,326 Meleğin kollarındasın 209 00:11:01,702 --> 00:11:06,290 Umarım burada 210 00:11:06,791 --> 00:11:10,211 Biraz huzur bulursun 211 00:11:19,470 --> 00:11:21,180 42 ekibi T-Rex mi yedi? 212 00:11:21,180 --> 00:11:23,557 Ne? O en güçlü dinozorlardan biri. 213 00:11:23,641 --> 00:11:24,684 Neredeyse yarımız demek. 214 00:11:24,684 --> 00:11:26,936 Onların etobur ve sizin bitki olmanız garip, 215 00:11:26,936 --> 00:11:28,437 besin değeriniz bile yok. 216 00:11:28,521 --> 00:11:29,689 Pislik yapıyorlar işte. 217 00:11:29,689 --> 00:11:32,900 Bizim gibi olan, dinozorlarla savaşmayan ekipler de var mı? 218 00:11:33,567 --> 00:11:37,988 Ekip 63 altı aydır halihazırda yaşam olan bir gezegende. 219 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 Ballochory Ekip 63 220 00:11:39,073 --> 00:11:40,324 Bugün eğlence yok millet. 221 00:11:40,408 --> 00:11:42,618 Kılavuzları okuyup gemiyi onaracağız. 222 00:11:42,702 --> 00:11:45,287 Böylece buradan kurtulup boş bir gezegen bulabiliriz. 223 00:11:46,038 --> 00:11:48,082 Çenenizi kapayın yoksa sizi vururum. 224 00:11:48,082 --> 00:11:49,166 Bu adamı sevdim. 225 00:11:49,250 --> 00:11:53,045 Kaptan Zarg bizi ölüm ışınıyla tehdit ediyor. Aman ne sürpriz. 226 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 Gemi onaramam. Mezuniyet balosu için manita yapmalıyım. 227 00:11:55,923 --> 00:11:58,300 Kimseyi bulamazsın. Sen uzaylısın. 228 00:11:58,384 --> 00:12:00,094 Bize göre onlar uzaylı... 229 00:12:05,641 --> 00:12:08,352 Dev bir kuş temelde T-Rex'le aynı şey! 230 00:12:08,436 --> 00:12:09,770 Sen de temelde salaksın. 231 00:12:09,895 --> 00:12:12,857 Yumyulack haklı. Ama işte bu yüzden iyi geçinmeliyiz. 232 00:12:12,857 --> 00:12:14,150 Tartışmanın faydası yok. 233 00:12:14,150 --> 00:12:16,569 Jesse tüm gün uyumasa belki tartışmazdık. 234 00:12:16,569 --> 00:12:18,529 Dinlenmem gerek, yoksa şişiyorum. 235 00:12:18,529 --> 00:12:20,114 Kapa çeneni! Korvo haklı. 236 00:12:20,114 --> 00:12:23,159 İyi geçinmezseniz işler çok çabuk kötüleşebilir. 237 00:12:23,284 --> 00:12:24,827 Ballochory Ekip 64 238 00:12:24,827 --> 00:12:27,163 Beş aydır süren uzay yağmuru. 239 00:12:27,163 --> 00:12:30,916 İyi ki masa oyunu getirmişiz, yoksa kafayı yerdik. 240 00:12:34,336 --> 00:12:35,337 Hile yaptın. 241 00:12:35,421 --> 00:12:38,507 - Takım lideriyim. Kuralları ben koyarım. - Seni adi. 242 00:12:39,592 --> 00:12:41,427 Kahretsin, uzay sondası geliyor. 243 00:12:42,261 --> 00:12:43,596 Hayır! 244 00:12:46,390 --> 00:12:48,350 Lanet olsun. Çok yaklaşmıştım. 245 00:12:49,226 --> 00:12:52,438 Kahretsin. Bu Voyager 1 sondasıydı. NASA 70'lerde fırlattı. 246 00:12:52,438 --> 00:12:54,148 Susam Sokağı'ndan öğrendim. 247 00:12:54,148 --> 00:12:56,192 Kimin umurunda? Bize sonda çarpmayacak. 248 00:12:56,192 --> 00:12:57,526 Eve yakın bir şeyler yok mu? 249 00:12:57,610 --> 00:12:59,987 Ekip 65 bir kunduz gezegenine indi. 250 00:13:00,154 --> 00:13:02,281 Ballochory Ekip 65 251 00:13:04,992 --> 00:13:06,911 - Kımıldama. - Elimde değil. 252 00:13:06,911 --> 00:13:09,455 Kunduz kürkü beni kaşındırıyor. 253 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 Son Norbos fıstığı kavanozumu kim yedi? 254 00:13:11,832 --> 00:13:15,920 - Kimse. O şeyin tadı iğrenç. - Biri yemiş çünkü artık yok. 255 00:13:15,920 --> 00:13:18,047 - Kaybetmişsindir. - Hayır. 256 00:13:18,047 --> 00:13:22,134 Kimse eşyalarıma saygı göstermiyorsa ben de barajı yıkarım. 257 00:13:22,218 --> 00:13:25,554 - Kes şunu! Kunduzları ürkütüyorsun. - Norboslarımı çaldın. 258 00:13:25,638 --> 00:13:27,640 Buradan ve senden nefret ediyorum! 259 00:13:27,765 --> 00:13:29,934 Şu Norbos muhabbetini kesmezsen 260 00:13:29,934 --> 00:13:32,812 yemin ederim bu kıyamet günü aletini kullanırım! 261 00:13:32,937 --> 00:13:35,940 Norbos! Norboslarımı yedin! 262 00:13:36,106 --> 00:13:38,067 Norbos! 263 00:13:41,529 --> 00:13:43,405 Evet ama Norbos'ları yedi mi? 264 00:13:43,489 --> 00:13:45,616 Hayır. Dolabın arkasına düşmüştü. 265 00:13:45,616 --> 00:13:47,409 Galiba her takımın bir Terry'si var. 266 00:13:47,493 --> 00:13:49,954 Tüm saçmalıklarına rağmen öldürülmememiz mucize. 267 00:13:49,954 --> 00:13:52,623 Aslında görev bitene kadar seni sosis gibi sarmalıyım. 268 00:13:52,623 --> 00:13:54,625 İşleri hep Pupa uzmanı batırmıyor. 269 00:13:54,625 --> 00:13:56,669 Kopyalar da suçlu. Şunlara bak. 270 00:13:56,669 --> 00:13:58,879 Adımı ağzına almasan iyi olur şıllık. 271 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 Biz kopyalar işleri asla batırmayız. 272 00:14:01,257 --> 00:14:03,008 Bu tam olarak doğru değil. 273 00:14:03,133 --> 00:14:04,051 Ballochory Ekip 66 274 00:14:04,051 --> 00:14:05,761 Hiçbir şey, günü dev midyelerden 275 00:14:05,845 --> 00:14:08,097 besinleri adeta yanan kalın bir kitap gibi 276 00:14:08,097 --> 00:14:11,016 sıyırıp alarak bitirmekten daha iyi olamaz. 277 00:14:11,100 --> 00:14:14,478 Bu berbat. Bu gezegenden nefret ediyorum. Keşke hiç kopyalanmasaydım. 278 00:14:16,814 --> 00:14:19,441 - Bağırma Mano. - Sadece rahatlamak istiyoruz. 279 00:14:19,567 --> 00:14:21,485 Yani benim rahatlama yöntemim size göre değil. 280 00:14:21,569 --> 00:14:23,612 Her şeyi büyütmek zorunda değilsin. 281 00:14:23,696 --> 00:14:24,780 - Kumandayı ver. - Hayır. 282 00:14:24,864 --> 00:14:26,323 - Kumandayı ver. - Siz! 283 00:14:26,782 --> 00:14:27,741 Kesin şunu! 284 00:14:28,367 --> 00:14:29,618 Hayır! 285 00:14:29,702 --> 00:14:32,830 Tamam. Yani bir kopya yanlışlıkla ekibini öldürdü. 286 00:14:32,830 --> 00:14:33,831 Büyütmeye gerek yok. 287 00:14:33,831 --> 00:14:34,790 Ballochory Ekip 67 288 00:14:34,874 --> 00:14:35,791 Geber! 289 00:14:35,875 --> 00:14:38,586 Geberin! 290 00:14:45,759 --> 00:14:47,386 - Diyecek bir şey yok. - Bu felaketti. 291 00:14:47,386 --> 00:14:49,138 Bunu yapan sadece onlardı. 292 00:14:49,138 --> 00:14:51,849 İyi çünkü biz asla sizi öldürüp sonra yiyişmezdik. 293 00:14:51,849 --> 00:14:52,850 Tabii ki yapmazdık. 294 00:14:53,684 --> 00:14:55,644 Belli ki görev karşılıklı saygıya dayanıyor. 295 00:14:55,728 --> 00:14:57,438 Ama bizim birbirimize hiç saygımız yok. 296 00:14:57,438 --> 00:14:59,565 Yani biz de berbat bir ekibiz, değil mi? 297 00:14:59,565 --> 00:15:00,608 Hayır. Biz süperiz. 298 00:15:00,608 --> 00:15:03,611 Bilmiyorum. Ekip 1 hâlâ en iyisi gibi görünüyor. 299 00:15:03,736 --> 00:15:06,405 Onları boş ver. Çoktan T-Rex kakası olmuşlardır. 300 00:15:06,530 --> 00:15:08,824 Aslında Ekip 1 fena gitmiyor. 301 00:15:08,908 --> 00:15:10,367 Ballochory Ekip 1 302 00:15:10,451 --> 00:15:12,661 Lanet olsun! Yaptıkları yere bak! 303 00:15:23,589 --> 00:15:25,466 Bugün herkes işini yaptı mı? 304 00:15:25,466 --> 00:15:26,759 - Evet efendim. - Daima. 305 00:15:26,759 --> 00:15:27,968 Evet efendim. 306 00:15:28,093 --> 00:15:31,889 -Çok düşünceli ve üretkenler. - Pupa'larına bak. Çok güzel. 307 00:15:32,014 --> 00:15:33,515 Sakızı renklenmiş. 308 00:15:33,599 --> 00:15:36,018 - Bizimki niye böyle değil? - Bilmiyorum. Sırtımdan in. 309 00:15:36,018 --> 00:15:37,603 Belki Ekip 1 kadar iyi değiliz 310 00:15:37,603 --> 00:15:39,271 ama bahse girerim ki onlar 311 00:15:39,355 --> 00:15:41,065 TikTok dansı yapmayı bilmiyorlar. 312 00:15:48,113 --> 00:15:50,616 Elbette ama sizin kadar görev tamamlayan 313 00:15:50,616 --> 00:15:52,409 başka ekipler de var. 314 00:15:52,493 --> 00:15:55,371 - Başka havalı ekipler mi? - Daha çok işe yaramaz ekipler. 315 00:15:55,371 --> 00:15:56,455 İşe yaramaz değiliz. 316 00:15:56,455 --> 00:15:58,958 Bize benzeyen ekipleri göster bana. 317 00:15:59,208 --> 00:16:00,584 Ballochory Ekip 68 318 00:16:01,335 --> 00:16:05,214 Evet! Kimler et yemek ve televizyon izlemek ister? 319 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Ben! 320 00:16:06,799 --> 00:16:08,133 İşte bundan bahsediyorum. 321 00:16:08,217 --> 00:16:11,428 Tüm gün aylaklık ettikten sonra komşulara eşek şakası yapalım. 322 00:16:11,512 --> 00:16:12,429 Hadi. 323 00:16:12,513 --> 00:16:15,265 Bu adamlar bizim ucuz versiyonlarımız gibi. 324 00:16:15,641 --> 00:16:17,643 Kahretsin! Niye saçma işlerle uğraşıyoruz? 325 00:16:17,643 --> 00:16:20,854 Beyler, bir görevimiz var. Başım ağrıyor. 326 00:16:20,980 --> 00:16:23,107 Benim de öyle. Neden ekranlara takıntılıyız? 327 00:16:23,107 --> 00:16:25,442 Pupa ile ilgilenmemiz gerekiyor. 328 00:16:28,112 --> 00:16:29,279 Olamaz, Mormonlar! 329 00:16:32,866 --> 00:16:34,868 Lanet olsun! Bizim gibi davranıyorlar 330 00:16:34,952 --> 00:16:36,996 çünkü beyinlerine böcek girmiş! 331 00:16:36,996 --> 00:16:38,872 - Bekle, sizde böcek yok mu? - Hayır. 332 00:16:38,956 --> 00:16:41,834 Sanırım siz böceksiz de işe yaramazsınız. 333 00:16:41,834 --> 00:16:42,960 - Evet. - Bu kötü. 334 00:16:42,960 --> 00:16:46,463 Bizim gibi olan ve beyni içeriden yenmemiş ekipleri göster. 335 00:16:46,714 --> 00:16:47,673 Ballochory Ekip 69, 70 336 00:16:47,673 --> 00:16:51,468 Burası bizim gezegenimiz ve bizim Pupa'mız burayı dönüştürecek. 337 00:16:51,552 --> 00:16:54,972 Hadi oradan! Buraya önce biz indik. Bizim Pupa dönüştürecek! 338 00:16:55,097 --> 00:16:58,225 Sizi arkadaşlarım "bugün" ve "değil" ile tanıştırayım. 339 00:16:58,225 --> 00:17:00,019 - Oğlum. - Tabanımı yala! 340 00:17:10,029 --> 00:17:10,863 Ver şunu bana! 341 00:17:16,452 --> 00:17:17,286 Ballochory Ekip 71 342 00:17:17,286 --> 00:17:19,246 Görev önemli ama eğlenmek de öyle. 343 00:17:19,246 --> 00:17:20,497 Her şey dengeden ibaret. 344 00:17:20,581 --> 00:17:23,167 Tüm dikkatimizi her an Pupa'ya veremeyiz. 345 00:17:23,167 --> 00:17:26,003 Biraz da eğlenmek gerek. 346 00:17:26,003 --> 00:17:28,338 Hadi dans edelim! 347 00:17:30,841 --> 00:17:32,801 Gördün mü, işini ciddiye almalısın Terry. 348 00:17:32,926 --> 00:17:35,179 Bu asla başıma gelmezdi. O adam aptalmış. 349 00:17:35,179 --> 00:17:37,139 - Terry, televizyona dikkat et! - Şimdi mi? 350 00:17:39,349 --> 00:17:41,643 Seni aptal! Tüm gün Pupa ölümü izledik. 351 00:17:41,727 --> 00:17:44,563 Görevdeki ilerlememizin beni rahatlatması gerekiyordu. 352 00:17:44,563 --> 00:17:47,775 - Yaşayan kaç ekip var Aisha? -Çok değil. 353 00:17:47,775 --> 00:17:48,942 Bazılarını yediler. 354 00:17:49,943 --> 00:17:51,236 Bir kısmı radyasyondan öldü. 355 00:17:51,320 --> 00:17:55,824 Bir ekibi DC'nin Süpermen'i öldürdü. Yasal nedenlerden ötürü gösteremiyorum. 356 00:17:55,908 --> 00:17:58,702 Son düzine için anlatılabilecek pek bir şey yok. 357 00:17:58,786 --> 00:17:59,620 Ballochory Ekip 99 358 00:17:59,745 --> 00:18:02,664 Teknik olarak yolculuktan sağ çıktılar ama gezegen bulamadılar. 359 00:18:02,956 --> 00:18:06,418 Oksijen ve suları bitince gemileri onlara mezar oldu. 360 00:18:06,502 --> 00:18:09,088 Sonsuza dek boşlukta süzülecekler. 361 00:18:10,631 --> 00:18:13,050 Doksan dokuz mu? Yani kalan son ekip biziz. 362 00:18:13,175 --> 00:18:14,968 Lanet olsun. Harbiden de biziz. 363 00:18:15,052 --> 00:18:17,179 Hep aptalca ve tehlikeli şeyler yapıyoruz. 364 00:18:17,387 --> 00:18:20,182 Ayvayı yedik. Son ekip biziz ve bir halta yaramıyoruz. 365 00:18:20,182 --> 00:18:21,558 Biz berbatız. 366 00:18:22,184 --> 00:18:23,435 İşimiz bitti. 367 00:18:33,529 --> 00:18:35,364 Durun! Ekip 1'e ne oldu? 368 00:18:35,781 --> 00:18:37,032 Doğru. Onlar ölmedi. 369 00:18:37,116 --> 00:18:38,826 Aisha, çabuk bize ekip 1'i göster. 370 00:18:39,618 --> 00:18:41,578 Ballochory Ekip 1 371 00:18:46,458 --> 00:18:49,211 - Tanrıya şükür, bu ahmaklar yaşıyor. - Ne yapıyorlar? 372 00:18:49,211 --> 00:18:52,339 Bunu biliyorum. Pupa dönüşümü başlayınca böyle yapılıyor. 373 00:18:52,339 --> 00:18:54,758 Haklısın. Pupa'ları son rengini almış. 374 00:18:54,842 --> 00:18:56,760 İşte böyle ufaklık. Başaracaksın. 375 00:18:56,885 --> 00:18:58,637 Hadi. 376 00:18:59,471 --> 00:19:02,558 Oluyor. Son haline evrimleşiyor. 377 00:19:06,854 --> 00:19:09,314 Size hizmet etmek bir onurdu. 378 00:19:17,739 --> 00:19:19,783 Bu harika. 379 00:19:44,016 --> 00:19:46,768 Başardı. Tüm gezegeni dönüştürdü. 380 00:19:46,852 --> 00:19:49,104 - Evet. - Başardılar! 381 00:19:49,354 --> 00:19:51,148 Buna inanamıyorum. 382 00:20:01,283 --> 00:20:03,035 Yeni bir ev. Yepyeni bir... 383 00:20:03,160 --> 00:20:05,370 Durun biraz. Zamanda ilerliyoruz. 384 00:20:09,291 --> 00:20:13,128 - Aynı bizim gezegene benziyor. - Evet, kopya budur dostum. 385 00:20:13,212 --> 00:20:16,298 Hayır, evimizin görüntüsü değil. Bu evimizin ta kendisi. 386 00:20:16,298 --> 00:20:18,008 Bak, bu benim. Hatırlıyorum. 387 00:20:18,008 --> 00:20:20,469 Caddedeki adamdan Darboe meyvesi alıyorum. 388 00:20:20,469 --> 00:20:22,512 - Beni hep kazıklardı. - Ben de oradayım. 389 00:20:22,596 --> 00:20:26,266 Evet bir yoyo evresinden geçmiştim. Bu bir Krag 5000. 390 00:20:26,391 --> 00:20:29,436 Pupa evimizi yeniden yaratınca bizi de mi yeniden yaratıyor? 391 00:20:29,436 --> 00:20:30,687 Hayır, o sensin. 392 00:20:30,812 --> 00:20:33,607 Aynı anda nasıl hem Dünya'da hem de yeni Shlorp'ta olabilirim? 393 00:20:33,607 --> 00:20:36,151 Değilsin. Bu yeni Shlorp değil. Shlorp. 394 00:20:36,235 --> 00:20:37,069 Shlorp Gezegeni 395 00:20:37,069 --> 00:20:38,820 - Ne? - Bunlar 30 yıl önce oldu. 396 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 Bekle! Gösterdiğin tüm ekipler mi? 397 00:20:40,656 --> 00:20:44,201 Sizin Shlorp'unuz oluşmadan önce patlayan Shlorp'a aittiler. 398 00:20:44,201 --> 00:20:46,995 Yani Ekip 1'in Shlorp'u patlayınca bizimkisi oluştu. 399 00:20:47,079 --> 00:20:48,622 Sonra ona da mı asteroid çarptı? 400 00:20:48,622 --> 00:20:50,832 - Söyledim ya. - Aptal olduğumu farz et. 401 00:20:50,916 --> 00:20:52,876 Şimdiye dek kaç Shlorp Gezegeni oldu? 402 00:20:52,960 --> 00:20:53,877 Binlerce. 403 00:21:09,309 --> 00:21:12,062 Shlorpluların gezegenleri hep yok oldu ve onlar da 404 00:21:12,062 --> 00:21:13,772 hep galaksiye yayıldılar. 405 00:21:13,772 --> 00:21:15,482 Sizin olayınız bu. 406 00:21:15,482 --> 00:21:19,152 Shlorp her yok olduğunda 100 ekip gönderip 100 yeni Shlorp mu yaptık? 407 00:21:19,319 --> 00:21:21,405 Oldukça yayılmacı, değil mi? 408 00:21:22,489 --> 00:21:24,783 Gerçekten de galaksiye küf gibi yayılıyoruz. 409 00:21:24,783 --> 00:21:27,327 Bu çok fena. Gümüş polislerin nefretine şaşmamalı. 410 00:21:27,411 --> 00:21:29,663 Şu anda dışarıda kaç ekip var? 411 00:21:29,663 --> 00:21:31,999 Bilmiyorum. Elimde sadece son setin kayıtları var. 412 00:21:31,999 --> 00:21:35,043 Yani son ekip olup olmadığımıza dair bir fikrin yok mu? 413 00:21:35,127 --> 00:21:37,421 Kahretsin Aisha. Bu aptalca şeyleri anlattın 414 00:21:37,421 --> 00:21:39,339 ama başka yaşayan ekip var mı, bilmiyoruz. 415 00:21:39,423 --> 00:21:42,259 - Kocaman bir zaman kaybı. - Hikaye isteyen sendin. 416 00:21:42,259 --> 00:21:45,012 Defolup gidin. Ben de huzurla Raya'yı izleyebileyim. 417 00:21:46,555 --> 00:21:48,682 Raya'ya nasıl ulaştı? O ünlüler için değil mi? 418 00:21:48,682 --> 00:21:51,059 Ian Ray ve Andre'yi becerdi. 419 00:21:51,226 --> 00:21:52,728 GİLLİAN FLYNN KAÇAK KIZ 420 00:21:53,645 --> 00:21:55,814 Yemin ederim bir gün o yapay zekayı sileceğim. 421 00:21:55,814 --> 00:21:58,400 - Bugün çok değerli bir ders aldık. - Ne gibi? 422 00:21:58,400 --> 00:22:00,736 Gereksiz de olabiliriz, Shlorp'un tek umudu da. 423 00:22:00,736 --> 00:22:02,863 Her durumda birbirimizi takdir etmeliyiz. 424 00:22:02,863 --> 00:22:06,575 Bunu zaten biliyoruz. Bu gün turuncu yıldız patlaması kadar kötüydü. 425 00:22:06,575 --> 00:22:08,493 - Bir sürü iş yapabilir... - Hoparlör! 426 00:22:10,162 --> 00:22:12,080 Lanet olsun. Bir şeyler öğrendik. 427 00:22:12,164 --> 00:22:15,375 Gördün mü? Tüm o kopuk, şiddet dolu hikayelere değdi. 428 00:22:15,459 --> 00:22:17,127 Demiştim. Hadi uçurumda oynayalım. 429 00:22:17,127 --> 00:22:20,547 - Gidebilir miyiz Korvo? Lütfen. - Peki, yemekten önce biraz oynayın. 430 00:22:20,547 --> 00:22:22,758 Uçurumun kenarında sürtmek istiyorum. 431 00:22:22,758 --> 00:22:25,510 Ekip olarak uçurumun kenarında sürtebiliriz. 432 00:22:26,428 --> 00:22:28,305 Uçurum! 433 00:22:36,813 --> 00:22:41,276 Şu anki Ballochory Ekibi 1 434 00:23:22,734 --> 00:23:24,736 Alt yazı çevirmeni: Mehmet Ali Güngör